5月
25
Posted by: daichi / Category:
開発補助
海外販売を狙うアプリを作っている場合は、全て画面に表示される全ての文字列を初めからNSLocalizableStringで実装すべき。
A-Liaison BLOG: iPhoneアプリをローカライズ(国際化対応)してみた
genstringsコマンドを使うとNSLocalizableStringを使っている部分をファイルに書き出してくれるので、ローカライズがとてもらくちん。
以下のコマンドをプロジェクトのROOTディレクトリで叩くとLocalizable.stringsができる。
genstrings -a $(find . -name "*.m") |
予めEnglish用とJapanese用のLocalizable.stringsをxcode上で作成しておいて、このコマンドで生成されたファイルの中身をコピペ。
あとは、日本語なり英語なり中身を書き換えれば終了。
注意はUTF-16でLocalizable.stringsを用意しておくことくらいかな。
関連のあるアプリ
iPachi 2009/02/10 リリース
ファイナンス 無料
簡易版パチンコパチスロ収支管理アプリ
5月
01
Posted by: daichi / Category:
市場
一時期、下リンクの各国AppStoreランキングを騒がせたFlight Controllの開発元Firemintが売上データを公開したようなので共有しておきます。
See what is popular on iTunes.
ソースはこちら。
Flight Controlの売上データを見るとiPhone App Storeの秘密がすこし分かる
公開されたデータの対象期間は2009/03/24〜2009/04/25。
でも3/25〜28と3/30、4/14はデータをダウンロードし損ねたらしく、その分はデータがかけている。
この期間での総ダウンロード数は587,485DLだそうです。
このアプリは0.99$で販売されていたので、Appleの取り分30%を除いても1ヶ月で40万$がFiremintに転がり込んでいることになります。
データを見ていきます。
続きを読む
2月
02
Posted by: daichi / Category:
未分類
Localizable.stringsでEnglishとJapaneseを用意したけど
実機のiPhoneだとローカライズできなくてハマりました。
シミュレータだと正しくローカライズされていたので、
設定の問題かとCode SignまわりやInfo.plistまわりで
調べていたのですが、全然違いました。
続きを読む